Translation of "avrei portata" in English


How to use "avrei portata" in sentences:

Io probabilmente l'avrei portata all'evento, ma la prigione sara' bella lo stesso.
I probably would have taken her to the nice event, but prison'll be fun too.
Se non fossi stato sicuro, non ti avrei portata in giro per il mondo.
If I hadn't been sure I wouldn't have brought you around the world.
Sabrina, io... non ti avrei portata a Parigi.
Sabrina, I... wasn't going to take you to Paris.
Avevo promesso a Melba che stasera l'avrei portata a vedere un combattimento, ma c'è un contrattempo.
Listen, I told Melba I'd take her with us to the fights tonight, but... Well, something's come up.
Se avessi voluto che lei vedesse Babbo Natale... ce l'avrei portata di persona.
If I felt that it was important for her to see Santa Claus, I would be happy to take her.
Ne avrei portata un po', ma non sapevo ci fosse qualcuno.
I would have brought some but I didn't know anybody was here.
Nessuna è riuscita mai a superarla e quindi decisi che l'avrei portata a quel John Legit Hunter che non se la meritava proprio una così.
So I took it upon myself to take her away from John Legit Hunter, who did not deserve her, you know?
L'avrei portata a casa per Natale...
I was going to bring her home for Christmas, so...
E' la sua unica serata in città e le ho promesso che la avrei portata nel posto più esclusivo.
It's her only night in town. I promised I'd take her to the hottest address.
Nancy, ti ho detto che l'avrei portata a casa e cerco sempre di essere una donna di parola.
Nancy, I told you I'd drive it home and I always try to be a woman of my word.
Si', se una ragazzo avesse dovuto portare un ragazza ad una festa, allora io l'avrei portata alla festa.
Yeah. If a guy was gonna take a date to a party, then... I mean, I'd take her to the party.
Ti avevo detto che ti avrei portata fuori.
I told you I was taking you out.
Ti avrei portata al faro... di West Point e avremmo guardato l'aurora boreale insieme.
I was gonna take you to the west point lighthouse, and we were gonna watch the northern lights together.
Pensa che l'avrei portata qui se non potesse reggere la situazione?
Do you think I would bring her in here if she couldn't handle it?
No, se mai avesse... torto un capello a nostra figlia, l'avrei portata via, avrei fatto la cosa giusta.
No, if he ever would've laid a hand on our baby girl, I would have gotten her out of there. I would've done the right thing.
Le ho detto che l'avrei portata a casa.
I told her I'd walk her home. - Oh, that's nice of you, man.
Le avevo detto che l'avrei portata qui in tempo.
I told her I was gonna get her here before her baby came.
Cosa? Ho detto che ti avrei portata a scuola.
I said I'd drive you to school.
Le avevo promesso che un giorno... l'avrei portata alle Hawaii.
I always promised I'd... Take her to Hawaii in the future.
Takeda mi ha attaccato quando gli ho detto che ti avrei portata via, non il contrario.
Takeda was coming after me, not the other way around, when I told him I was gonna take you away from all of this.
Ho giurato a tua madre che ti avrei portata a casa da lei.
I swore to your mother I would bring you home to her.
Sapevi che ti avrei portata qui per testarti?
Did you know that I was brought here to test you?
Volevo aspettare finche' non ti avrei portata a Lallybroch, cosi' avresti saputo che quel posto ti appartiene tanto quanto appartiene a me.
I wanted to wait until I took ye back to Lallybroch, so ye'd know the place was as much yours as mine.
In circostanze normali, ti avrei portata in ospedale... ma stavi cadendo mentre eri tra le braccia di un uomo con cui ho un rapporto... incredibilmente complicato.
Now normally, I would have taken you to the hospital, but you were falling in the arms of a man with whom I share an incredibly complicated history.
Se le cose fossero andate in maniera leggermente diversa, ce l'avrei portata io.
If things had been just a little bit different, I would have taken her.
Sappi che, se l'avessimo fatto, ti avrei portata da Ottolenghi.
Just so you know if we did, I would have taken you to Ottolenghi.
Ho promesso a Candace DeLaureo che l'avrei portata subito da lei.
I promised Candace DeLorean I would bring you over the moment you arrived.
Richard, ho promesso a Sun che l'avrei portata via da quest'Isola.
Richard, I promised Sun that I'd get her off this island.
Ho giurato che l'avrei portata via da qui.
I promised I would bring her back.
Ti avrei portata a casa, ma nessuno di questi portafogli sembra essere tuo.
Would've dropped you home. None of these wallets appear to be yours.
Ma che cavolo, non le ho detto dove l'avrei portata.
What the heck. I didn't say where I was taking it.
Ho promesso alla nonna di nove anni che l'avrei portata a fare dolcetto o scherzetto.
Neither. I promised nine-year-old Maw Maw I'd take her trick-or-treating.
Speravo che se non fossi riuscito a fare qualcosa di meglio, almeno l'avrei portata lontano da qui.
I had hoped if I couldn't do any better, at least I'd be taking you away from here.
Ti ho detto che ti avrei portata a San Miguel, li' c'e' un bravo dottore.
I told you I would take you to the hospital in San Miguel.
Pensavo che te l'avrei portata in chiesa.
Well, I thought I was gonna bring it to the church.
La spiaggia e' a tre chilometri da qui e ho promesso a Diana che ti avrei portata io.
The beach is 2 miles away, and I promised Diana I'd bring you.
Se avessi saputo che eri gia' sveglia, ti avrei portata a nuotare con me e Sammy.
If I had known you were gonna get up early, woulda had you come swim with Sammy and me.
Ho promesso a mia moglie che l'avrei portata a Virginia Beach.
I promised my wife that I'd take her to Virginia beach.
Ho promesso a Kara che l'avrei portata qui.
I promised Kara I'd get her here.
Ti avevo promesso che ti avrei portata qui.
I promised you I'd get you here.
Ti ho promesso che ti avrei portata a questo colloquio... e lo manterrò.
I promised you that I was gonna get you to this interview, and I'm gonna do that.
Le ho promesso che l'avrei portata in un locale dove poter vedere gente famosa.
I promised her that I would take her to a nightclub where she could meet some famous people.
Ho detto a Bethenny che l'avrei portata in aeroporto.
I told Bethenny I would take her to the airport.
Io ce l'avrei portata un'ora fa!
I would've taken her an hour ago!
Ti ho detto che ti avrei portata in giro per farti vedere un po' di cose.
I told you I was gonna take you around and show you some stuff.
1.2737782001495s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?